Arianaさん
2024/04/16 10:00
引き出物のカタログはどう? を英語で教えて!
結婚式の引き出物を考える時に「引き出物のカタログはどう?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・How about a gift catalog for the wedding favors?
・What do you think about a gift catalog for the wedding favors?
「引き出物、カタログギフトはどうかな?」という、親しい相手への提案のニュアンスです。
結婚式の準備中、パートナーや家族、プランナーさんなどに「引き出物の一つとして、カタログギフトを贈るのはどうだろう?」とアイデアを出すカジュアルな場面で使えます。
How about we look at a gift catalog for the wedding favors?
結婚式の引き出物は、ギフトカタログで探すのはどうかな?
ちなみに、"What do you think about a gift catalog for the wedding favors?" は「引き出物、カタログギフトにするのってどう思う?」と相手に気軽に意見を求める言い方だよ。結婚式の準備中、引き出物について友達や家族に相談する時なんかにピッタリのフレーズだね!
What do you think about using a gift catalog for the wedding favors?
結婚式の引き出物に、ギフトカタログを使うのはどうかな?
回答
・How about a catalog(catalogue) as a wedding favor(gift)?
「引き出物」はwedding favorもしくはwedding giftと言います。
wedding favorはアメリカの結婚式での引き出物です。
実際は、品物を会場に並べ、引き出物としてゲストに好きなものを選んで持ち帰ってもらうスタイルです。
アメリカでは「ご祝儀」という概念がありませんので、結婚式ではこういった形でゲストに贈り物をします。
「カタログ」はcatalog(アメリカ)もしくは、catalogue(イギリス)で日本語と同じです。
「〜どうですか?」という提案は、How about~?で表すことができます。
例文
How about a catalog(catalogue) as a wedding favor(gift)?
In that case, everyone would be able to choose what they like.
「引き出物のカタログはどう?
それだったら、みんな自分の好きなもの選べるしね。」
In that caseは「その場合」という意味です。
参考にしてみて下さい。
Japan