Chikaさん
2023/04/24 10:00
一口もらう を英語で教えて!
友達が美味しそうなパンを食べていたので、「一口もらってもいい?」と言いたいです。
回答
・Can I take a bite?
・Can you give me a bite?
1. Can I take a bite?
「 Bite 」は直訳すると”噛む”ことを指します。
一口噛む=ひと口もらう= A bite
と英語で表現できます。
「 Can I take ~?」で”〜もらってもいいですか?”と英語で表現でき、
「Can you give me〜?」を用いると”〜くれませんか?”といったニュアンスを表現できます。
例)
Can I take a bite of the bread?
そのパン一口もらっても良い?
例)
It's tasty curry rice I've never eaten before. Just take a bite.
こんなに美味しいカレーは今まで食べたことないよ。良いから一口食べてみて。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Take a bite
・Have a nibble.
・Take a taste.
Can I take a bite of your bread?
「あなたのパンを一口もらってもいい?」
「Take a bite」は直訳すると「一口食べる」となり、食事や食べ物を試す、または食べるという意味を持つ英語のフレーズです。主に食事の状況や新しい食べ物を試すシチュエーションで使われます。また、比喩的に新しい経験や挑戦を始める、あるいは試みるという意味でも使われます。
Can I have a nibble?
「一口もらってもいい?」
Can I take a taste of your bread?
「そのパン、一口もらってもいい?」
Have a nibbleは、食べ物を少量かじってみることを示し、食事やスナックなどを試す際に使われます。一方、Take a tasteは、ある種の飲み物や料理のフレーバーや味を試すことを示します。例えば、料理を作っていて、味見を頼む際に使います。したがって、Have a nibbleは主に固形食品を、Take a tasteは固形食品だけでなく液体飲料も含めた広範な食品を指すのが一般的です。
回答
・Can I have a bite?
・May I have a bite?
英語で「一口もらう」と言いたい場合、
「Can I have a bite?」または
「May I have a bite?」
と表現できます。
can(キャン)は
「~できる、~してもいい」という意味です。
may(メイ)は
「~してもよろしいですか」という意味で、より丁寧な表現です。
have(ハブ)は
「もらう」という意味です。
a bite(ア バイト)は
「一口」という意味です。
例文としては
「Can I have a bite? I wanna eat that.」
(意味:一口もらってもいい? それ食べたいんだ。)
このように言うことができます。