Kameさん
2023/04/24 10:00
ろくなことがない を英語で教えて!
スマホ無くしたり転んで怪我したりなので、「最近ろくなことがないな」と言いたいです。
回答
・Nothing good ever happens.
・Everything that can go wrong, will go wrong.
・Trouble always finds its way.
Nothing good ever happens these days.
最近ろくなことがないな。
"Nothing good ever happens."は、「良いことなんて全然起こらない」といった意味で、非常にネガティブなニュアンスを持ちます。このフレーズは、物事がうまくいかない時や、何をやっても失敗続きで気持ちが落ち込んでいる状況で使われます。例えば、仕事や恋愛、人間関係などで度重なる失敗を経験したり、不運が続いているように感じる時にこの表現を使って、自分の無力感や絶望感を表現します。
Everything that can go wrong, will go wrong—I've lost my phone and hurt myself recently.
最近ろくなことがないな。スマホを無くしたり、怪我したり。
Trouble always finds its way with me lately; I keep losing my phone and getting injured.
最近、トラブルばかりでスマホをなくしたり怪我をしたりしてばかりだ。
「Everything that can go wrong, will go wrong.」は、マーフィーの法則として知られており、何かが悪い方向に進む全般的な状況を指します。たとえば、大事なプレゼンの前日にパソコンが壊れるなど、予定外の問題が次々と起きる状況で使われます。
一方、「Trouble always finds its way.」は、トラブルが避けられないことや、問題が自然と生じることを意味します。たとえば、自分が注意していても周囲から問題が降りかかってくるような場合に使われます。この表現は、何かが悪くなる可能性があるときの不運を強調します。
回答
・Nothing good has happened.
Nothing good has happened lately.
最近ろくなことがないな。
nothing good は、「ろくなこと」という意味で、ポジティブな出来事がないことを示し、lately は、最近の期間を示します。したがって、この表現は、最近の出来事が良くない、もしくは満足できないことを示します。
似たような表現を一つ紹介します。
Things haven't been going well recently.
最近うまくいっていない。
things は、「ものやこと」という意味があり、have not been going well で「うまくいっていない」という意味になります。この表現は、物事がうまくいっていないという一般的な不満を示します。
ご参考までに。
Japan