endo

endoさん

2023/04/24 10:00

リズムに乗る を英語で教えて!

海外で、音楽が流れ始めると皆、自然と踊り出していたので、「日本人は踊ることに慣れていないので、リズムに乗るのが下手だと思う」と言いたいです。

0 667
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・Get into the groove
・Find your rhythm
・Hit your stride

I think Japanese people aren't used to dancing, so we have a hard time getting into the groove.
日本人は踊ることに慣れていないので、リズムに乗るのが下手だと思います。

"Get into the groove"は「調子に乗る」や「ノリに乗る」というニュアンスです。このフレーズは、スポーツや仕事、趣味などの活動において、最適なリズムやペースを掴み、効果的に行動できるようになる状況に使われます。たとえば、仕事の開始時に集中し、スムーズに作業が進むようになった時や、スポーツでウォームアップが終わり、試合に集中し始めた時などに使えます。特にパフォーマンスが向上した瞬間や気持ちが乗ってきた時に適しています。

I think Japanese people aren't used to dancing, so we're not very good at finding our rhythm.
日本人は踊ることに慣れていないので、リズムに乗るのが下手だと思う。

I think Japanese people aren't used to dancing, so they have a hard time hitting their stride when it comes to rhythm.
日本人は踊ることに慣れていないので、リズムに乗るのが下手だと思う。

"Find your rhythm" は、通常、新しい活動や環境に適応する過程を指します。例えば、新しい仕事や趣味を始めたばかりのときに使われます。一方、"Hit your stride" は、既に始めている活動で成果を出し始め、力が発揮される段階を意味します。例えば、プロジェクトが軌道に乗ってきたときや、スポーツで調子が上がってきたときです。この二つの表現は、活動の異なる進行段階に焦点を当てて使い分けられます。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 07:40

回答

・to get into the rhythm
・to feel the beat
・to have natural rhythm

1. to get into the rhythm:リズムに乗る
get intoで「〜に乗る」になるので、ここではget into the rhythmなので「リズムに乗る」となります。

I thought that Japanese people struggle to get into the rhythm because they are not used to dancing.
日本人がリズムに乗るのが下手なのは踊るのに慣れていないからだと私は思いました。

can't get into the rhythmなら「リズムに乗れない」となります。
to struggle to get into 〜:〜に乗るのが下手、〜に乗りにくい

2. to feel the beat
リズムに乗る / ビートを感じる

Japanese people can't feel the beat easily because they don't dance often.
日本人はあまり踊らないせいでリズムに乗りにくい。

beat:ビート、音楽を表現する際の拍。ここではcan't feel the beat, 直訳で「ビートを感じられない」と言っており、転じて「リズムに乗れない」と訳せます。

3. to have natural rhythm
リズムに乗る / リズム感覚がある

I don't think that Japanese people have natural rhythm like that because dancing is not common for us.
私達日本人にとって踊ることはそんなに一般的じゃないので、日本人にはリズムに乗れないと思います。

to have natural rhythm:直訳で「自然なリズムを持っている」、転じて「リズムに乗れる」となります。しかしそれを文頭の"I don't think that〜"、「〜だとは思わない」と否定をしているので、全体で通して見ると日本人はリズムに乗れないと言う内容になります。

役に立った
PV667
シェア
ポスト