endoさん
2023/04/24 10:00
リズムに乗る を英語で教えて!
海外で、音楽が流れ始めると皆、自然と踊り出していたので、「日本人は踊ることに慣れていないので、リズムに乗るのが下手だと思う」と言いたいです。
回答
・to get into the rhythm
・to feel the beat
・to have natural rhythm
1. to get into the rhythm:リズムに乗る
get intoで「〜に乗る」になるので、ここではget into the rhythmなので「リズムに乗る」となります。
I thought that Japanese people struggle to get into the rhythm because they are not used to dancing.
日本人がリズムに乗るのが下手なのは踊るのに慣れていないからだと私は思いました。
can't get into the rhythmなら「リズムに乗れない」となります。
to struggle to get into 〜:〜に乗るのが下手、〜に乗りにくい
2. to feel the beat
リズムに乗る / ビートを感じる
Japanese people can't feel the beat easily because they don't dance often.
日本人はあまり踊らないせいでリズムに乗りにくい。
beat:ビート、音楽を表現する際の拍。ここではcan't feel the beat, 直訳で「ビートを感じられない」と言っており、転じて「リズムに乗れない」と訳せます。
3. to have natural rhythm
リズムに乗る / リズム感覚がある
I don't think that Japanese people have natural rhythm like that because dancing is not common for us.
私達日本人にとって踊ることはそんなに一般的じゃないので、日本人にはリズムに乗れないと思います。
to have natural rhythm:直訳で「自然なリズムを持っている」、転じて「リズムに乗れる」となります。しかしそれを文頭の"I don't think that〜"、「〜だとは思わない」と否定をしているので、全体で通して見ると日本人はリズムに乗れないと言う内容になります。