yumekichi

yumekichiさん

2023/04/24 10:00

よくそんなお金あるね を英語で教えて!

友達がまたブランドの服を買ったというので「よくそんなお金あるね」と言いたいです

0 213
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 00:59

回答

・You have money like that?

You have money like that?
よくそんなお金あるね。

like that は、「そんなに」という意味になり、ここでは、お金が大量にあるということを示しています。この文全体を直訳すると「そんなにお金があるの?」という意味ですが、ここでは「それだけのお金を持っているなんてすごい!」というように解釈します。

似たような表現を二つ紹介します。
You have money to spare like that?
そのくらいの余裕があるの?

You've got quite the bankroll.
すごい資産だね。

to spare は「余分に」という意味で、ここでは「余裕がある」という意味で使われています。bankroll はスラングで「資産、お金」を意味します。特にカジュアルな会話や友人間で使われることが多い表現です。

ご参考までに。

役に立った
PV213
シェア
ポスト