yumekichiさん
2023/04/24 10:00
よくそんなお金あるね を英語で教えて!
友達がまたブランドの服を買ったというので「よくそんなお金あるね」と言いたいです
0
213
回答
・You have money like that?
You have money like that?
よくそんなお金あるね。
like that は、「そんなに」という意味になり、ここでは、お金が大量にあるということを示しています。この文全体を直訳すると「そんなにお金があるの?」という意味ですが、ここでは「それだけのお金を持っているなんてすごい!」というように解釈します。
似たような表現を二つ紹介します。
You have money to spare like that?
そのくらいの余裕があるの?
You've got quite the bankroll.
すごい資産だね。
to spare は「余分に」という意味で、ここでは「余裕がある」という意味で使われています。bankroll はスラングで「資産、お金」を意味します。特にカジュアルな会話や友人間で使われることが多い表現です。
ご参考までに。
役に立った0
PV213