haruhikoさん
2023/04/24 10:00
やりにくいタイプ を英語で教えて!
会社で、同僚に「新しい上司、やりにくいタイプだよな。」と言いたいです。
0
239
回答
・difficult to work with
1. difficult to work with
やりにくいタイプ
直訳すると「一緒に働くのが難しい」の意となります。ある人との協力や交流が困難であることを示します。上記表現は最も直接的で、職場での関係性を表現するのに適しています。
例
The new boss is really difficult to work with, isn't he?
新しい上司、やりにくいタイプだよな。
(直訳:新しい上司は本当に一緒に働くのが難しいよな。)
2. a tough nut to crack
やりにくいタイプ
直訳すると、「割るのが難しいナッツ」の意です。口語的な慣用句で、扱いが難しい人を比喩的に表現します。
例
The new boss is like a tough nut to crack.
新しい上司、やりにくいタイプだよな。
(直訳:新しい上司は割るのが難しいナッツのようだ。)
役に立った0
PV239