![Saito](https://nativecamp.net/user/images/avatar/01.png)
Saitoさん
Saitoさん
警察を呼んでください。 を英語で教えて!
2020/09/02 00:00
路上でケンカしている人をみつけ、慌てて周囲の人に助けを求める時に「誰か警察を呼んでください!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
![hitsuji](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
2023/10/01 00:00
回答
・Please call the police.
・Please contact the authorities.
・Please dial 911.
"Someone please call the police, there's a fight happening on the street!"
「誰か警察を呼んでください、路上でケンカが起こっています!」
「Please call the police.」は、「警察を呼んでください」という意味の英語表現です。このフレーズは何らかの緊急の事態やトラブルが発生したときに使用します。事件や事故、盗みなどの犯罪が発生した場合や、自身や他人が危険な状況にさらされている際などに周囲の人々に対して警察を呼ぶよう要求する際に使います。
Someone, please contact the authorities! There's a fight happening over here!
誰か、警察に連絡してください!ここで喧嘩が起きています!
Someone, please dial 911!
「誰か、911をかけてください!」
![hitsuji](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
hitsuji
![Taeko Nishibe](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_11_03_2353326363d5ec2930a.png)
2023/03/02 05:48
回答
・Please call the police!
・Call 911!
Hello there!
今回は『警察を呼んでください。』の英語表現についてご紹介しましょう。
海外ドラマなどでも差し迫った場面でよく聞く表現ですが、
・Please call the police! 警察を呼んでください!
これが一般的です。警察を呼ぶのような状況ですので、とっさにpleaseが抜けてしまっても「Call the police!」大丈夫です。
・Call 911!
でも良いでしょう。911は、アメリカでは救急車などの緊急搬送車両や消防車、パトカーなどを呼ぶときにかける電話番号です。
Please call an ambulance! 救急車を呼んでください!
※Please call 911.でも可。911はアメリカやカナダで通じます。国によって違うので注意
参考になれば幸いです。
![Taeko Nishibe](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_11_03_2353326363d5ec2930a.png)
Taeko Nishibe