Hironoriさん
2025/06/25 10:00
駅までのタクシーを呼んでください を英語で教えて!
ホテルのフロントに「駅までのタクシーを呼んでください」と英語でお願いしたいです。
回答
・Could you call me a cab to the station?
「駅までのタクシーを呼んでください。」は、上記のように表せます。
could you ~?:~してください、~してくれますか?
・丁寧なニュアンス表現になります。
・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。
call : 呼ぶ、連絡する、電話する(動詞)
cab : タクシー(名詞)
・アメリカ英語で使われる表現で、イギリス英語では、taxi と言われます。
(taxi はアメリカ英語でも使われます)
例文
I'm gonna leave immediately, so could you call me a cab to the station?
すぐに出掛けるので、駅までのタクシーを呼んでください。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めな表現です。
Japan