nakachan

nakachanさん

nakachanさん

ホタテ貝 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

「ホタテ貝は北海道の名産品です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・Scallop
・Sea scallop
・King scallop

Scallops are a specialty of Hokkaido.
ホタテ貝は北海道の名産品です。

スカロップ(scallop)は、貝類の一種で、特に料理の際に使用されることが多いです。美味しいホタテの一種で、旬の食材としてまたは高級な食材として使われます。具体的なシチュエーションとしては、レストランのメニューで見かけたり、特別な日に家庭で料理する際にも使用されます。また、スカロップは、料理人が料理のプレゼンテーションを強調するためにも使われます。その豊かな味わいと食感は、様々な料理に幅広く使用されます。

Sea scallops are a specialty product of Hokkaido.
ホタテ貝は北海道の名産品です。

King scallops are a famous product of Hokkaido.
キングスカロップは北海道の名産品です。

Sea scallopとKing scallopは、それぞれ異なる種類のホタテ貝を指します。Sea scallopは大型で、肉質がしっかりしていて甘みが強いのが特徴で、グリルやバター焼きなどの調理法が一般的です。一方、King scallopはより大きく、肉質が柔らかく、風味が豊かです。これらの違いから、ネイティブスピーカーは料理の種類や好み、レストランのメニューなどのコンテキストによって使い分けます。例えば、特定のレシピやレストランで特定の種類のホタテ貝が使用されている場合、それに合わせてSea scallopかKing scallopを指定して注文することがあります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 17:33

回答

・scallop

ホタテ貝は北海道の名産品です。
Scallops are a specialty of Hokkaido.

「ホタテ貝」は基本的に3つの言い方があるようです。
【scallop】【Yesso scallop】【giant Ezo scallop】です。
私的には基本の【scallop】を覚えれば十分だと思います!

「名産品」は【specialty】です。

例文
ホタテ貝を洗って、水につけておいてください。
Please wash the scallops and soak them in water.

ホタテ貝のごちそうを用意しておきます。
I'll prepare Yesso scallop feast.

テーブルにホタテ貝の料理を並べて下さい。
Please arrange giant Ezo scallop dishes on the table.

0 592
役に立った
PV592
シェア
ツイート