M mito

M mitoさん

2023/04/24 10:00

へまをする を英語で教えて!

プレゼンで十分に練習をし、気を付けて取り組んでいたにもかかわらず失敗した時に「へまをした」と言いたいです

0 177
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Make a blunder
・Mess up
・Drop the ball

Despite all my preparation and careful approach, I made a blunder during the presentation.
プレゼンのためのすべての準備と注意深い取り組みにもかかわらず、私はプレゼンでへまをしてしまった。

Make a blunderは、「大きなミスを犯す」または「ひどい失敗をする」という意味です。ビジネスシーンでの重大なミスや、ゲームでの致命的なミスなど、重大な結果を招く可能性のあるミスを指すことが多いです。また、単に「blunder」を使うと「へま」「ドジ」のような意味にもなります。

I really messed up my presentation even though I practiced a lot.
たくさん練習したにもかかわらず、私はプレゼンでへまをした。

I really dropped the ball on that presentation, even though I practiced a lot and paid careful attention.
それにもかかわらず、私はそのプレゼンで本当にへまをした、たくさん練習したし、注意深く取り組んだのに。

「Mess up」は一般的なミスを指す表現で、特定のシチュエーションに限らず広く使われます。一方、「Drop the ball」は、特に期待や責任を果たすべきだった状況での失敗を指します。例えば、プロジェクトの重要なタスクを忘れたり、期限を守らなかったりした場合に使われることが多いです。したがって、「Drop the ball」は「Mess up」よりも具体的な状況で使われ、失敗の重大性を強調する傾向があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 15:00

回答

・fail
・not work well
・make mistakes

気を付けて取り組んでいたにも関わらず、へまをした。
I failed even though I was working on it carefully.

「へまをする」はミスする、失敗するという意味です。
英語だと【fail】【not work / go well】【make mistakes】など色々な表現があります。

even though (if) SV~= SVしたにも関わらず

例文
彼女は本番になるといつもへまをする。
She always makes mistakes when it comes to the actual performance.

この試みはうまくいかなかった。(へまに終わりました。)
This attempt didn't work/go well.

役に立った
PV177
シェア
ポスト