M katakura

M katakura さん

2023/04/24 10:00

ヒリヒリする を英語で教えて!

病院で、先生に「のどがヒリヒリします」と言いたいです

0 902
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・Stinging sensation
・Burning sensation
・Throbbing pain

I have a stinging sensation in my throat.
「喉がヒリヒリします。」

「Stinging sensation」は「ヒリヒリする感覚」や「刺すような痛み」を指す表現です。物理的な痛みを伴う状況で使われることが多く、例えば、傷口に薬を塗った時の痛みや、冷たい風が肌に当たってヒリヒリする感じなどを指します。また、比喩的に、心の痛みや屈辱を表現するのにも使われます。例えば、誰かに恥ずかしい思いをさせられた時など、精神的な「ヒリヒリする感覚」を表すのにも用いられます。

I have a burning sensation in my throat.
私の喉にヒリヒリとした痛みがあります。

I have a throbbing pain in my throat.
「のどがヒリヒリと痛いです。」

Burning sensationは、火傷や胃酸逆流などのような熱や刺激による痛みを表すために使われます。一方、throbbing painは、頭痛や傷ついた指など、定期的に繰り返される鼓動のような痛みを表すために使われます。これらは個々の痛みの特性に基づいて使い分けられます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 09:16

回答

・tingle

のどがヒリヒリします。
My throat is tingling.

ヒリヒリする(動詞) は【tingle】です。(変化はtingle-tingled-tingled)
名詞の意味は「 ひりひりする痛み 」となります。

例文
①腕の傷が、乾燥でひりひりしてきた。
The wound on my arm became tingling with dry.

wound = 傷
with dry = 乾燥で(このdry は名詞)

②喉の痛みを感じます。
I feel tingle on my throat.
I have a sore throat .
☆ 喉の痛みは sore throat と会話ではよく表現されています。

役に立った
PV902
シェア
ポスト