marimoさん
2020/02/13 00:00
レモン絞ってもいい? を英語で教えて!
食事に行ったときにレモンを絞っていいか確認したいので「レモン絞ってもいい?」と言いたいです。
回答
・May I squeeze a lemon?
・Can I give it a little extra zest with a squeeze of lemon?
May I squeeze a lemon on my meal?
私の食事にレモンを絞ってもいいですか?
「May I squeeze a lemon?」は「レモンを絞ってもいいですか?」という意味です。一緒に食事をしている時に、レモンを絞って料理に味を加えたい場合や、レモン水を作りたいときなどに使用します。また、相手に許可を求める際の丁寧な表現としても使えます。
Can I give it a little extra zest with a squeeze of lemon?
「ちょっとレモンを絞って風味を足してもいいですか?」
「May I squeeze a lemon?」は一般的に許可を求める時に使われます。たとえば、友人の家で食事をしていてレモンを絞りたい時などです。一方、「Can I give it a little extra zest with a squeeze of lemon?」は特定の料理や飲み物にレモンを加えることで風味を引き立てる提案をする時に使います。この表現はより会話的で、料理や味付けについて語るコンテキストで使われます。
回答
・Can I squeeze the lemon and sprinkle it on this?
・Can I put the lemon on it?
【Can I squeeze the lemon and sprinkle it on this? 】
レモンを絞ってこれをふりかけてもいいですか?
squeeze = 絞る
sprinkle = 振りかける(粉チーズとか振りかけるときはこの単語◎)
厳密に言うとこんな感じですが、シンプルに下記の言い方でOK
【Can I put the lemon on it?】
ソースなどをつける時はput や dip (ディップ)が使えます。