Hanaさん
2023/04/24 10:00
パンチのきいた●● を英語で教えて!
パンチのきいた味など、相手を圧倒する勢いや迫力がある時に「パンチのきいた●●」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A punchy ●●
・A strong ●●
・A hard-hitting ●●
This salsa has a real punch to it.
このサルサは本当にパンチの効いた味がします。
「パンチの効いた」や「パンチがある」などと表現される「punchy」は、力強さや強烈さを示す英語の形容詞です。デザイン、音楽、文章、発言など、何かが鮮やかで力強く、人々の注意を引くときに使います。例えば、パンチの効いた色合い、パンチのある音楽、パンチの効いたプレゼンテーションなどと使います。また、個性的で直接的な意見や意見を表すのにも使えます。
A punchy presentation.
パンチの効いたプレゼンテーション。
That movie has a hard-hitting plot.
その映画はパンチの効いた筋書きがあります。
「A strong」は一般的に強い、力強い、または影響力のあるものを表現するのに使われます。これは物理的な強さだけでなく、感情や意見などの抽象的な概念にも適用されます。例えば、「彼は強い意志を持っている」や「それは強い印象を与える」などと言います。
一方、「A hard-hitting」は、特に強く、効果的に、または厳しい方法で影響を与えることを表す表現で、しばしば批評や報道などで使われます。例えば、「彼の記事は政府の政策に対するhard-hittingな批判だ」などと言います。
したがって、これらの表現は同じ「強さ」を表すかもしれませんが、そのニュアンスや適用範囲は異なります。
回答
・inpactful
・impressive
「パンチのきいた●●」は「インパクトのある~」という意味です。
英語では「 inpactful ~ = インパクトのある~」「impressive ~ = 印象的な~」などで言う事が出来ます。
ex. 彼女はいつもインパクトのある言葉を使って反論する。
She always uses impactful words to argue.
She always chooses impressive words to talk back.
ex. 彼の写真は他の写真よりもパンチがきいている。
The pictures he takes are more impactful than the other ones.