Hana

Hanaさん

2023/04/24 10:00

パンチのきいた●● を英語で教えて!

パンチのきいた味など、相手を圧倒する勢いや迫力がある時に「パンチのきいた●●」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 468
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・A punchy ●●
・A strong ●●
・A hard-hitting ●●

This salsa has a real punch to it.
このサルサは本当にパンチの効いた味がします。

「パンチの効いた」や「パンチがある」などと表現される「punchy」は、力強さや強烈さを示す英語の形容詞です。デザイン、音楽、文章、発言など、何かが鮮やかで力強く、人々の注意を引くときに使います。例えば、パンチの効いた色合い、パンチのある音楽、パンチの効いたプレゼンテーションなどと使います。また、個性的で直接的な意見や意見を表すのにも使えます。

A punchy presentation.
パンチの効いたプレゼンテーション。

That movie has a hard-hitting plot.
その映画はパンチの効いた筋書きがあります。

「A strong」は一般的に強い、力強い、または影響力のあるものを表現するのに使われます。これは物理的な強さだけでなく、感情や意見などの抽象的な概念にも適用されます。例えば、「彼は強い意志を持っている」や「それは強い印象を与える」などと言います。
一方、「A hard-hitting」は、特に強く、効果的に、または厳しい方法で影響を与えることを表す表現で、しばしば批評や報道などで使われます。例えば、「彼の記事は政府の政策に対するhard-hittingな批判だ」などと言います。
したがって、これらの表現は同じ「強さ」を表すかもしれませんが、そのニュアンスや適用範囲は異なります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/10 16:53

回答

・inpactful
・impressive

「パンチのきいた●●」は「インパクトのある~」という意味です。
英語では「 inpactful ~ = インパクトのある~」「impressive ~ = 印象的な~」などで言う事が出来ます。

ex. 彼女はいつもインパクトのある言葉を使って反論する。
She always uses impactful words to argue.
She always chooses impressive words to talk back.

ex. 彼の写真は他の写真よりもパンチがきいている。
The pictures he takes are more impactful than the other ones.

役に立った
PV468
シェア
ポスト