manakaさん
2020/09/02 00:00
苦痛に感じる を英語で教えて!
英語初心者なので、「英語だけの授業を苦痛に感じます」と言いたいです。
回答
・It feels like a kick in the teeth.
・It's like a stab in the heart.
Taking an all-English class feels like a kick in the teeth for me as an English beginner.
私は英語初心者なので、全授業が英語だとまるで歯に蹴りを入れられたような苦痛を感じます。
「It feels like a kick in the teeth」は、非常にがっかりしたり、不公平や裏切りなどによって深い損失や痛みを感じる状況を指す英語の表現です。文字通りの翻訳は「歯に蹴りを入れられるような感じ」で、予想外の不運や困難に出会ったときや、予想外に悪い結果が出たときなどに使います。例えば、頑張ったプロジェクトが突然中止になったときなどに使うと良いでしょう。
Feeling only English classes is like a stab in the heart to me.
英語だけの授業は、私にとってまるで心臓に刺すような痛みです。
"It feels like a kick in the teeth"は、予想外の裏切りや不運、あるいは非常に厳しい打撃を受けたときに使う表現です。たとえば、進行中のプロジェクトが突然中止になったり、期待していた昇進が他の人に取られたときなどです。
一方、"It's like a stab in the heart"は、深い傷心や悲しみを表します。愛する人に裏切られたり、非常に残念なニュースを聞いた時に使います。心に深い痛みを感じる状況に対して使われます。
回答
・suffering
・such a pain
・struggle to
こんにちは。
今回は苦痛を伝えるフレーズをいくつかご紹介しましょう。
「英語だけの授業を苦痛に感じます」
・I'm suffering from English-only classes.
・English-only classes are such a pain!
・I'm struggling with English-only classes.
確かに、初心者の場合、英語漬けのレッスンは集中力がいりますし、慣れるまでは大変ですよね。
最初は誰でも苦痛に感じますから、Take it easy! 気楽に。楽しく英語学習が続けられるといいですね。
English-only class(es) / 英語だけの授業
suffer from / ~に苦しむ、~に悩まされる
such a pain / 面倒くさい、億劫
struggle with / ~に奮闘する