Hiro Nagumoさん
2023/04/24 10:00
ばつが悪い を英語で教えて!
新入社員に指導した内容が間違っており、上司から指摘されたので、「ばつが悪かった」と言いたいです。
回答
・Awkward
・Embarrassing
・Feeling uncomfortable
That was awkward, I was corrected by my boss for the wrong instructions I gave to the new employee.
それは気まずかった、新入社員に指導した内容が間違っていて上司から指摘されました。
「awkward」は英語で、「ぎこちない」「気まずい」などと訳されます。人や物の動きが不自然で見苦しい様子や、人間関係や状況が難しく扱いにくい状態を表します。例えば、初対面の人との会話が続かない状況や、上手く動かない機械を「awkward」と表現します。また、自分自身の行動やスキルが未熟であることも「awkward」と言います。
It was really embarrassing to be corrected by my boss in front of the new employee.
新入社員の前で上司に訂正されたのは、本当に恥ずかしかったです。
I felt uncomfortable after realizing my instructions to the new employee were incorrect and being corrected by my boss.
新入社員への指導が間違っていて上司から指摘された後、僕はとても気まずく感じました。
Embarrassingは、自分自身や他人の行動が、社会的な基準や期待に対して適切でないと感じ、恥ずかしさを感じる状況を表すのに使用されます。例えば、パンツのジッパーが開いていることに気づかない、または公の場でつまずくなどの状況です。
一方、Feeling uncomfortableは、ある状況や人々があなたを不快に感じさせるときに使用されます。これは物理的な不快感(例えば、椅子が硬すぎる)または精神的な不快感(例えば、誰かが個人的な質問をしすぎる)を指すことができます。
これらのフレーズはしばしば相互に関連しているが、それぞれ異なる状況や感情を表すために使用されます。
回答
・feel awkward
・embarrassed
1. feel awkward with 名詞 「〜でばつが悪い→気まずい気持ちだ」
feel awkward that 事柄 「〜だったことでばつが悪い気持ちだ」
feel awkward when 「〜な時はばつが悪い気持ちだ」
例文
‘I felt awkward that (when)my boss pointed out my mistake to me.’
「上司に間違いを指摘されてばつが悪かった(気まずかった)」
2.embarrassed by 人、物「〜によってばつが悪い気持ちになる→恥ずかしい」
embarrassed ~ing 「〜してばつが悪い気持ちになる。」
例文
‘I was embarrassed being pointed out my mistake by my boss.’
「上司に間違いを指摘されてばつが悪かった(恥ずかしかった)」
因みに‘ awkward’も‘embarrassed’も使い方に気をつけなければなりません。
例文
‘He is awkward ‘
「彼はぎこちない、不器用だ」
‘He is embarrassing’
「彼は(誰かに)恥ずかしい思いをさせている」
の様に「ばつが悪い」と感じる対象が違ってきますので注意してください。