Hosokawa

Hosokawaさん

2023/04/24 10:00

はぐれる を英語で教えて!

人ごみで友達を見失ったので、「はぐれてしまって焦った」と言いたいです。

0 372
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Stray off
・Wander off
・Go astray

I got panicked when I strayed off from you in the crowd.
人ごみであなたからはぐれてしまって焦った。

「Stray off」は、「道からそれる」という意味で使われます。物理的な道からそれるだけでなく、比喩的に計画や目標からそれることを指すこともあります。例えば、「彼は計画からそれてしまった(He strayed off the plan)」や、「彼は話の本筋からそれてしまった(He strayed off the topic)」などと使います。また、注意力が逸れることを指すこともあります。例えば、「私の気が散ってしまった(My mind strayed off)」などと使うこともできます。どの場合も、本来の目的や方向から外れる、あるいはそれるというニュアンスが含まれます。

I got really panicked when I wandered off and lost my friend in the crowd.
人ごみではぐれて友達を見失って、本当に焦った。

I panicked when I went astray in the crowd and lost sight of my friend.
人ごみで友達を見失ってはぐれてしまって、パニックになった。

Wander offは、特に目的地や方向性なしに散歩したり、物事から意図的または偶然に離れたりすることを指します。一方、go astrayは、道を踏み外す、間違った方向に進む、または道徳的な逸脱、特に誤った行動を指します。したがって、友人がパーティーで見当たらない場合、「彼はwander offしたかもしれない」と言いますが、郵便物が届かない場合は、「それはgo astrayしたかもしれない」と言います。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 12:05

回答

・get separated

「はぐれる」は英語では、"get separated"で表現できます。

"I got separated from my friend in the crowd and I panicked."と言うと、「人ごみで友だちとはぐれてしまってパニックになった。」という意味になります。

"get separated"の"separated"は、「〔人や物の距離をお互いに〕離す、分ける、ばらばらにする」といった意味の動詞"separate"の過去分詞形で形容詞的に使われているものです。
発音は[sépəreitəd]です。

separateは、動詞としてだけではなく、「分けられた、別々になった」といった意味の形容詞として使われることもあります。
発音は、動詞の場合は[sépərèit]ですが、形容詞の場合は[sépərit]となるので注意しましょう。

また、"get separated"の代わりに、"lose"という動詞を使って、
"I lost my friend in the crowd and I panicked."と言うこともできます。
子どもが迷子になったときなどに、子どもを主語にすると、"I got lost."(私は迷子になった)などと表現できますが、親を主語にして言うと、"lose"を使って、"I lost my daughter."(娘が迷子になった)のように言うこともできます。
ただし、"lose"にはいろんな意味があるので、"I lost my daughter."は文脈によっては娘が亡くなったという意味にもなり得るので、使用する際には注意が必要です。

Using the 'Looking Loudly' Method to Find Lost Children
https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/19587

このDailyNewsの記事内では、子どもが迷子になるという意味で動詞の"lose"が使われています。
ちなみに、この記事で紹介されている、迷子になった子どもを探すhack(〔物事をうまくやるための〕こつ、アイデア)は、子どもの名前を叫ぶのではなく、子どもが着ている服など描写を叫ぶというものです。

役に立った
PV372
シェア
ポスト