Mutsumi

Mutsumiさん

Mutsumiさん

はぐれる を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

小さい子が泣きながら一人で歩いていたので、「家族とはぐれちゃったの?」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・Go astray
・Get lost
・Stray off the path

Did you go astray from your family, sweetheart?
「あなた、家族とはぐれちゃったの、可愛い子?」

go astrayとは直訳すると「道に迷う」や「迷子になる」という意味ですが、広義では「道を逸れる」、「間違った方向に進む」などの意味も含まれています。人や物が計画・意図した方向から外れてしまった状況を示す時に使われます。また、道徳的に正しい道から外れることを示す場合にも使われ、人が誤った行動をとった際の表現として使えます。具体例としては、「手紙が途中で行方不明になる」や「子供が親の教えから外れる」などのシチュエーションで使うことができます。

Did you get lost from your family, sweetie?
「家族とはぐれちゃったの、かわいい子?」

Did you stray off the path from your family, sweetheart?
「家族の道からはぐれちゃったの、ねえ?」

Get lostと"Stray off the path"は異なる状況で使われます。「Get lost」は直訳すると「道に迷う」となりますが、実際は怒りやいらつきを表すフレーズで、「出て行け」や「消え失せろ」といった意味になります。一方、「Stray off the path」は現実的または比喩的な道から離れることを指し、方向感覚を失ったり、計画や目標から逸脱したりする状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/02 08:08

回答

・get separated
・get lost

「はぐれる」は英語では get separated や get lost などで表現することができます。

Did you get separated from your family?
(家族とはぐれちゃったの?)

I went to an amusement park with my friend, but we got lost on the way, so I searched around for nearly an hour.
(友達と一緒に遊園地に行ったが、途中ではぐれてしまい、1時間近く探し回った。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 263
役に立った
PV263
シェア
ツイート