Ponchan

Ponchanさん

2023/04/24 10:00

バイパス を英語で教えて!

大都市付近で、交通が混雑するところを避けて作られた道を指す時に「バイパス」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 568
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Bypass
・Detour
・Shortcut

In English, the term we use to describe a road built around a congested area, often near a major city, is bypass.
英語では、交通混雑地帯を避けて建設された道路、特に大都市近くのものを指す言葉は「バイパス」です。

「Bypass」は日本語で「迂回路」や「バイパス」などと訳され、何かを避けて別のルートや方法で進むことを意味します。道路が混雑している場合、バイパス道路を利用して混雑を避けるシチュエーションなどで使われます。また、医療分野では血管などを迂回する手術を指すこともあります。さらに、IT分野ではセキュリティシステムを無視して何かを行うことを指すこともあります。

In English, a road built around a congested area near a big city is called a bypass.
英語では、大都市付近の交通混雑エリアを避けて作られた道路を「バイパス」と言います。

In English, we call it a bypass.
英語では、それを「バイパス」と呼びます。

DetourとShortcutは共に道順や進行方向を示す言葉ですが、異なるシチュエーションやニュアンスで使い分けられます。Detourは、本来のルートから外れて別の道を通ることを指し、通常は工事や交通事故などで直接的なルートが使用できない場合に使われます。一方、Shortcutは、本来のルートよりも短いまたは時間を短縮できる道を指します。これは、時間を節約したい場合や、より効率的な方法を見つけたときに使われます。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/14 01:10

回答

・bypass

英語でこのような道路を指す一般的な言葉は "bypass" です。

たとえば、"We took the bypass to avoid the traffic in the city center."(都心の渋滞を避けるため、バイパスを利用した。) と言うことができます。

"bypass"は、「〔混雑した市内を回避する〕バイパス、迂回道路」という意味の名詞ですが、「〔混雑している場所を〕迂回する、回り道をする」という意味の動詞としても使うことができます。

"I had to bypass the city center to avoid traffic."(私は交通渋滞を避けるために市中心部を迂回しなければならなかった。)と言うことができます。

役に立った
PV568
シェア
ポスト