Misaki

Misakiさん

2023/04/24 10:00

のし上がる を英語で教えて!

今回のテストでは2位だったので、「次こそはトップにのし上がってみせる」と言いたいです。

0 200
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・Climb the ladder of success.
・Rise through the ranks
・Work your way up

I was second in the test this time, but I'll climb the ladder of success and get to the top next time.
今回のテストでは2位だったけど、次こそは成功の階段を登り切ってトップになるよ。

「Climb the ladder of success」は「成功の階段を上る」という意味で、ビジネスやキャリアにおいて、地道に努力を積み重ねてポジションや地位を向上させていく様子を表す表現です。プロモーションや昇進、スキルアップなど、自己成長や成功への道のりを順調に進んでいる状況で使うことができます。

I was second in the last test, but I'll rise through the ranks to be at the top next time.
前回のテストでは2位だったけど、次回はランクを上げてトップになってみせる。

I was second in the last test, but I'm going to work my way up to the top next time.
前回のテストで2位だったけど、次回はトップにのし上がってみせる。

Rise through the ranksは主に軍事や組織の階層の中での昇進を指す言葉で、個人が下から上へと昇進し、その組織の主要な地位に達することを指します。一方、work your way upはより広範で、仕事や人生のあらゆる側面で進歩を遂げることを意味します。これは一般的には、努力と持続性により目標を達成するといったプロセスを指します。どちらも似たような意味を持つが、rise through the ranksは特定の組織や職業に焦点を当て、work your way upはより一般的な進歩を指す。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/07 15:31

回答

・climb to the top, rise to the top

「のし上がる」は、"climb to the top"や"rise to the top"で表現できます。

「今回のテストでは2位だったので、次こそはトップにのし上がってみせる」と英語で言いたい場合には、

"I came in second place on this test, so next time, I'll strive to rise to the top."
"I was second in this test, so I want to climb to the top in the next one."

などと言うことができます。

役に立った
PV200
シェア
ポスト