
Licyさん
2025/04/01 10:00
もし召し上がるのでしたら、私も頂きます を英語で教えて!
食後のデザートを注文するか聞かれたときに「もし(あなたが)召し上がるのでしたら、私も頂きます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・If you do, I'm gonna have some too.
「もし召し上がるのでしたら、私も頂きます」は、上記のように表せます。
if : もし〜ならば(接続詞)
do : やる、する、成し遂げる、やり遂げる(動詞)
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
have : 持っている、所有している(動詞)
・状況によっては「食べる」「(食事などを)頂く」という意味も表せます。
(eat より丁寧なニュアンスになります)
例文
If you do, I'm gonna have some too. It sounds like the desserts here are tasty.
もし召し上がるのでしたら、私も頂きます。この店のデザート美味しいらしいですよ。
※it sounds like 〜 で「〜らしい」「〜みたい」といった意味を表せますが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。