Puchanさん
2023/04/24 10:00
ネイルする を英語で教えて!
ネイルサロンで、ネイリストさんに「おすすめのネイルをお願いします」と言いたいです
回答
・Do nails
・Get a manicure
・Get my nails done
Could you do my nails in a style that you recommend?
ネイリストさんおすすめのスタイルでネイルをお願いします。
do nailsは、主に美容関連のコンテキストで使われ、誰かの爪を手入れする、またはマニキュアなどのネイルアートを施すという意味です。美容室やネイルサロンなどでよく使われます。例えば、美容師やネイルアーティストが客の爪を手入れしたり、色を塗ったり、デザインを施したりすることを指します。また、自身の爪を手入れすることも含みます。
I'd like to get a manicure. Please do whatever you recommend.
「マニキュアをお願いします。おすすめのネイルでお願いします。」
I'll leave it up to you, just make sure I get my nails done beautifully.
「お任せします、ただ、綺麗にネイルをしてください。」
Get a manicureとGet my nails doneは基本的に同じ意味で、爪を手入れすることを指します。しかし、Get a manicureは一般的にプロのマニキュア師による手の爪の手入れを指します。一方、Get my nails doneは爪の手入れ全般を指し、プロによるマニキュアだけでなく、ネイルアートやジェルネイルなども含みます。また、Get my nails doneは足の爪のペディキュアも含むことがあります。
回答
・do nails
「ネイルする」は英語で"do nails"と言います。
これは自分でネイルをする場合で、ネイルサロンなどでネイルをしてもらう場合には、"get nails done"と言います。
「おすすめのネイルをお願いします」とネイルサロンで言いたい場合には、
"Could you recommend a nail design for me and do it for me?"(私におすすめのネイルデザインを、やっていただけませんか?)
"Can you recommend a nail design for me?"(おすすめのネイルデザインを教えてください)
"I would like to have a recommended nail design, please."(おすすめのネイルデザインをお願いします。)
などのように言うと良いと思います。