Miki Sana

Miki Sanaさん

Miki Sanaさん

極論(を言えば) を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

友人と議論をしていた時になかなか決着がつかないので、「極論を言えば、、、」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 00:00

回答

・To put it bluntly
・To cut to the chase

To put it bluntly, we are just not seeing eye to eye on this issue.
極論を言えば、私たちはこの問題について全く意見が一致していない。

「To put it bluntly」は、直接的な言い方をすると、というニュアンスで使います。一般的には何かを遠慮せずにストレートに表現する際や、相手が受け入れ難い事実をはっきりと伝える場面で使われます。また、相手が真実を理解することが大事な状況や、自身の考えや立場を明確に示す時にも使います。ただし、言葉が強いため、相手の感情を傷つけないよう配慮が必要です。

To cut to the chase, basically what I'm saying is...
「要するに、私が言いたいのは...」

"To put it bluntly"は「はっきりと言って」または「遠慮せずに言って」のような意味で、聞き手に対し直接的かつ率直な意見を伝える際に使用します。一方、"To cut to the chase"は「要点にすぐに移る」または「時間を無駄にしない」という意味で、長話を避け、話の主要部分または結論に即座に飛び込む際に使用します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/03 16:32

回答

・frankly speaking
・In conclusion

友人と議論をしていた時になかなか決着がつかないので、「極論を言えば、、、」を英語で言うと、
frankly speakingでいいと思います。正直にいってといった言い回しなんですが、正直にいう=最終的に考えた結果正直になっていってみるとのようなニュアンスがあると思います。

Frankly speaking, I do not like tomatoes in the lunch box.
I think it is a little bit sour.

また、In conclusionで結論を言うとと表現できますが、
少し硬いかもしれません。

参考までに

0 1,036
役に立った
PV1,036
シェア
ツイート