chantomoさん
2023/04/24 10:00
ついにやってしまった を英語で教えて!
いつかスマホを忘れて家を出ると思っていたけど、今日ついにやってしまった。と言いたいです
回答
・I've finally done it.
・I've finally pulled it off.
・At last, I've accomplished it.
I've finally done it. I left the house without my phone today.
「ついにやってしまった。今日、スマホを忘れて家を出てしまった。」
「I've finally done it.」は「ついにやり遂げた」という意味で、長い間努力してきたことが達成できた際に使います。試験に合格した時、大きなプロジェクトを完成させた時、難関を乗り越えた時などの自己達成感を表現するのに使用します。喜びや満足感、解放感を伴う表現です。
I've finally pulled it off. I left my house without my phone today.
ついにやってしまった。今日、スマホを忘れて家を出てしまった。
At last, I've accomplished it. I finally left the house without my phone today.
「ついに、やり遂げたよ。今日、スマホを忘れて家を出てしまった。」
I've finally pulled it off.は、難しいか挑戦的なタスクを完了したときに、成功を祝う意味合いでよく使われます。一方、At last, I've accomplished it.は、長期間努力を続けて達成した目標やタスクを指すときに使われ、達成感や満足感を強調します。前者はカジュアルな表現で、後者はよりフォーマルな表現と言えます。
回答
・It finally happened.
「ついにやってしまった」は"It finally happened."と表します。
"finally"「ついに」を加えることで色々な表現ができます。
「いつかスマホを忘れて家を出ると思っていたけど、今日ついにやってしまった」
I had always thought that someday I would leave the house without my smartphone, and today it finally happened.
Up until today, I had always anticipated the day when I would forget my smartphone and leave home, and that day has finally arrived.
「仕事でミスをしてしまうんじゃないかっていつも怖かったんだけど、ついにやってしまった」
I was afraid of making mistakes at my job, and it finally happened today.
他にも、英検に合格できた時など何かを成し遂げた時にも"finally"を使うことができます。
"I finally made it!"「ついにできたよ!」