Haruki

Harukiさん

2020/09/02 00:00

極度の を英語で教えて!

試験前は胃が痛くなるので、「極度の緊張しいです」と言いたいです。

0 267
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 00:00

回答

・extreme
・Utterly

I have extreme tension because I always get a stomachache before an exam.
試験前はいつも胃が痛くなるので、極度の緊張を感じています。

「extreme」は英語で「極度の」、「極端な」を意味します。何かが通常の範囲を超えている、または最高または最低の度合いであることを示すときに使用します。たとえば、過去最高の気温を表す際に「extreme temperatures」、危険なスポーツを表す時に「extreme sports」のように使います。また、考え方や意見が非常に偏っているといった時にも「extreme views」などと使われます。言葉や行動が激しいときも「extremely」を使います。

I'm utterly nervous because my stomach hurts before a test.
試験前にはお腹が痛くなるほど、物凄く緊張します。

"Extreme"と"Utterly"はどちらも強調表現ですが、"Extreme"は形容詞で、「非常に」「極端に」といった意味を持つのに対し、"Utterly"は副詞で、「完全に」や「全く」といった意味になります。例えば、"extreme heat"(極端な暑さ)と表現するのに対し、"utterly destroyed"(完全に壊れた)となる。
日常会話の中で、劇的な状況を強調する場合や感情を表現する場合に"Extreme"を使い、「すごく」程度の強調を示します。一方、非常に強い表現を必要とする場合や、完全性・絶対性を表したいときに"Utterly"を使い、「全く」や「完全に」というニュアンスを追います。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/03 16:27

回答

・freaking
・really

試験前は胃が痛くなるので、「極度の緊張しいです」を英語で表すには、
副詞を使ったり、強調表現を使った方がいいと思います。

緊張は英語で、nervous です。ナーバスと発音します。

I was freaking nervous.
わたしは、めちゃくちゃ緊張しいです。

I was really nervous.
わたしは、めちゃくちゃ緊張しいです。

freaking は、震えるほどのニュアンスがあります。

わたし個人的には、このfreaking を使った方が、
極度を表せるように感じます。
参考になりますと幸いでございます。
使ってみてください。

役に立った
PV267
シェア
ポスト