Ondaさん
2023/04/24 10:00
インク切れ を英語で教えて!
ペンが書けなくなったので、「インク切れだった」と言いたいです。
回答
・Out of ink
・Ink has run out
・Ink depletion
My pen is out of ink.
ペンがインク切れだった。
「Out of ink」は英語で「インクがなくなった」という意味で、主にプリンターやペンがインクを使い果たした状況を指す表現です。使えるシチュエーションは、例えば、プリントアウトをしようとした時や、大切な書類にサインをしようとしたときなど、インクが切れてしまい困った状況。また、比喩的に使い、アイデアが尽きた、エネルギーが尽きたなどの状況を表すのにも使えます。
My pen has run out of ink.
私のペンはインクが切れました。
My pen stopped working due to ink depletion.
「インク切れでペンが使えなくなりました。」
Ink has run outは日常的な表現で、プリンターやペンなどがインクを使い果たしたことを指します。一方、"Ink depletion"はより専門的な表現で、プリンターのメンテナンスやサプライチェーン管理の文脈で使われます。"Ink depletion"は単にインクがなくなっているだけでなく、インクの消耗が機器のパフォーマンスに影響を及ぼしている可能性を含みます。日常生活ではあまり使われません。
回答
・run out of ink
・out of ink
「インク切れ」は英語では run out of ink や out of ink などで表現することができます。
※ちなみに「インクが馴染む」ことは ink bleed と言い表せます。
The reason why the pen could not write was because it has run out of ink.
(ペンが書けなくなった理由は、インク切れだった。)
All the pens collected here are out of ink, so I'll throw them away.
(ここに集められているペンは全てインク切れなので捨てますね。)
ご参考にしていただければ幸いです。