Jo

Joさん

2023/04/24 10:00

あの店は高いよ、違う店にしよう を英語で教えて!

食事に行くことになり、提案されたお店が高級店で有名なところだったので、「あの店は高いよ、違う店にしよう」と言いたいです。

0 1,100
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:20

回答

・That place is expensive, let's go somewhere else.
・That place costs an arm and a leg, let's pick another spot.
・That place is a bit pricey, let's try somewhere else.

That place is expensive, let's go somewhere else.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

「That place is expensive, let's go somewhere else.」は、特定の場所が高価であるため、他の場所に行こうと提案するニュアンスを持っています。このフレーズは、例えばレストランやショッピングの際に利用されることが多いです。友人や家族と出かけていて、予算に合わない場合や、もっとお得な場所を探したい時に使えます。また、デート中にも、より気軽に楽しめる場所を提案したい場合に使うことができます。全体的に親しい間柄での自然な会話に適しています。

That place costs an arm and a leg, let's pick another spot.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

That place is a bit pricey, let's try somewhere else.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

"That place costs an arm and a leg, let's pick another spot." は、非常に高価な場所を指し、そのコストが明らかに高すぎるため別の場所を探す必要性が強調されています。この表現はカジュアルで友人との会話でよく使われます。一方、"That place is a bit pricey, let's try somewhere else." はより控えめで丁寧な表現です。ビジネスやフォーマルな場面、あるいは特に親しい間柄ではない相手との会話に適しています。

furuykk

furuykkさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 08:28

回答

・That place is expensive. Let's choose a different restaurant.
・That restaurant is pricey. Let's pick another one.

「違う店にしよう」は上記の様に言うことが出来ます。

1. That place is expensive. Let's choose a different restaurant.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

「expensive」は「値段が高い」という意味の単語です。また、「違う店」は「different restaurant」と言うことができます。「違う店にしよう」=「別のお店を選ぶ」ということなので、「choose」を使うと自然です。

That place is expensive. Let's choose a different restaurant.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

2. That restaurant is pricey. Let's pick another one.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

「値段が高い」は「pricy」という言い方もあります。「another(他の)」を使っても「違うお店」という表現ができます。また、「選ぶ」は「pick」という表現もあります。こちらも「choose」と同じくらいよく使う単語で自然な言い回しです。

That restaurant is pricey. Let's pick another one.
あの店は高いよ、違う店にしよう。

役に立った
PV1,100
シェア
ポスト