Kym

Kymさん

Kymさん

腕枕する を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

愛猫が一緒に寝ようとやって来るので、「腕枕してあげるね」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Resting your head on someone's arm
・Laying your head on someone's arm.
・Using someone's arm as a pillow.

I'll let you rest your head on my arm, kitty.
「腕枕してあげるね、ネコちゃん。」

「Resting your head on someone's arm」は、直訳すると「誰かの腕に頭をもたれる」という意味です。この表現は、一般的に親密な関係にある人々がリラックスしたり、安心感を得たりするために使われます。例えば、カップルがソファで映画を見ているときや、子供が親の腕に頭をもたれて寝ているときなどに使えます。また、この行為は愛情や信頼を示す行為とも言えます。

I'll let you lay your head on my arm.
「腕枕してあげるね」

I'll let you use my arm as a pillow, kitty.
「腕を枕に使っていいよ、ネコちゃん。」

Laying your head on someone's armは、一般的には、その人が目の前にいて、あなたがその人の腕に頭を寄せている状況を指します。一方、"Using someone's arm as a pillow"は、その人の腕を本当の枕のように使って、もっとリラックスしたり、寝たりしている状況を指します。たとえば、映画を見ている最中や長距離の旅行中などに使うことが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/02 00:46

回答

・use my arm as a pillow

英語で「腕枕する」と言いたい場合、
「use my arm as a pillow」と表現できます。

use(ユーズ)は
「使う」という意味です。

my arm(マイ・アーム)は
「私の腕」という意味です。

as a pillow(アズ・ア・ピロウ)は
「枕として」という意味です。

例文としては
「I'll use my arm as a pillow for you.」
(意味:腕枕してあげるね。)

「He likes to use my arm as a pillow. 」
(意味:彼は私の腕を枕にするのが好きだ。)

このように言うことができます。

0 461
役に立った
PV461
シェア
ツイート