Jennyさん
2023/04/17 10:00
幼なじみ を英語で教えて!
子供の頃から一緒に育ったので、「彼と私は幼なじみです」と言いたいです。
回答
・Childhood friend
・Friend since childhood
・Longtime playmate
We've been friends since we were kids, he's my childhood friend.
「私たちは子供の頃から友達で、彼は私の幼なじみです。」
「Childhood friend」は「幼なじみ」という意味で、幼少期からの友人を指します。同じ学校や地域で育ち、共に遊んだり学んだりした友人のことを指す言葉です。この言葉は、友達に対する親しみや懐かしさを強調するために使われます。また、相手との長い関係性や深い絆を表すためにも使われます。例えば、「私の幼なじみが結婚することになった」といった具体的なシチュエーションで使われます。
He and I are friends since childhood.
彼と私は幼なじみです。
He and I are longtime playmates since we grew up together.
彼と私は一緒に育った長い付き合いの遊び仲間です。
Friend since childhoodは、子供の頃からの友人を指す一般的な表現で、その関係が現在まで続いていることを示します。一方、"Longtime playmate"は、長い間一緒に遊んできた友人を指します。この表現は子供時代の遊び仲間を指すことが多く、必ずしも現在の関係を含意しない場合もあります。また、"playmate"は幼少期や子供時代の友人を指す傾向があります。
回答
・childhood friend
・childhood friends
英語で「幼なじみ」と言いたい場合、
「childhood friend」または「childhood friends」と表現できます。
childhood(チャイルドフッド)は
「子供の頃」という意味です。
friend(フレンド)は
「友達」という意味です。
例文としては
「He and I are childhood friends.」
(意味:彼と私は幼なじみです。)
「I still keep in touch with my childhood friends.」
(意味:私は今でも幼なじみと連絡を取り合っている。)
このように言うことができます。