Jenny

Jennyさん

2023/04/17 10:00

幼なじみ を英語で教えて!

子供の頃から一緒に育ったので、「彼と私は幼なじみです」と言いたいです。

0 553
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Childhood friend
・Friend since childhood
・Longtime playmate

We've been friends since we were kids, he's my childhood friend.
「私たちは子供の頃から友達で、彼は私の幼なじみです。」

「Childhood friend」は「幼なじみ」という意味で、幼少期からの友人を指します。同じ学校や地域で育ち、共に遊んだり学んだりした友人のことを指す言葉です。この言葉は、友達に対する親しみや懐かしさを強調するために使われます。また、相手との長い関係性や深い絆を表すためにも使われます。例えば、「私の幼なじみが結婚することになった」といった具体的なシチュエーションで使われます。

He and I are friends since childhood.
彼と私は幼なじみです。

He and I are longtime playmates since we grew up together.
彼と私は一緒に育った長い付き合いの遊び仲間です。

Friend since childhoodは、子供の頃からの友人を指す一般的な表現で、その関係が現在まで続いていることを示します。一方、"Longtime playmate"は、長い間一緒に遊んできた友人を指します。この表現は子供時代の遊び仲間を指すことが多く、必ずしも現在の関係を含意しない場合もあります。また、"playmate"は幼少期や子供時代の友人を指す傾向があります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 16:11

回答

・childhood friend
・childhood friends

英語で「幼なじみ」と言いたい場合、
「childhood friend」または「childhood friends」と表現できます。

childhood(チャイルドフッド)は
「子供の頃」という意味です。

friend(フレンド)は
「友達」という意味です。

例文としては
「He and I are childhood friends.」
(意味:彼と私は幼なじみです。)

「I still keep in touch with my childhood friends.」
(意味:私は今でも幼なじみと連絡を取り合っている。)

このように言うことができます。

役に立った
PV553
シェア
ポスト