Ellen

Ellenさん

Ellenさん

名をとどろかす を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

世の中に広く名前を知らせる時に「名をとどろかす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 00:00

回答

・Make a name for oneself
・Establish a reputation
・Gain renown

She worked hard and finally made a name for herself in the fashion industry.
彼女は一生懸命働き、ついにファッション業界で名をとどろかすことができました。

「make a name for oneself」は自分自身の名前を知ってもらう、または評判を上げるという意味です。これは自分の分野で成功を収めたり、何か特別な業績を上げたりすることによって達成されます。このフレーズは特にビジネスやエンターテイメント業界など、自分の名前やブランドが重要な役割を果たす分野でよく使われます。

You need to establish a reputation to make your name known in the world.
世の中に名前を広めるためには、評判を確立する必要があります。

She gained renown for her work in advancing environmental conservation.
彼女は環境保全を推進する仕事で名をとどろかしました。

Establish a reputationは一般的に、個人や組織が特定の分野や業界で評価や地位を確立することを指します。これは良い評価だけでなく、悪い評価も含む可能性があります。一方、"Gain renown"は一般的に広く知られ、認識されることを指し、特に名声や名誉を得ることに焦点を当てています。したがって、このフレーズは通常、肯定的な文脈で使用されます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/30 21:37

回答

・make a name for oneself

英語で「名をとどろかす」と言いたい場合、
「make a name for oneself」と表現できます。

make a name for oneself
(メイク・ア・ネーム・フォー・ワンセルフ)は
「世間に名前を知らしめる」や
「名声を手に入れる」という意味です。
*oneselfは「herself, hisselfなどと置き換わります」

例文としては
「She made a name for herself in the world of fashion.」
(意味:彼女はファッション界で名をとどろかした。)

このように言うことができます。

0 641
役に立った
PV641
シェア
ツイート