sota

sotaさん

2024/09/26 00:00

気管切開セットとキシロカインスプレーを出して を英語で教えて!

処置中で、看護師に「気管切開セットとキシロカインスプレーを出して」と言いたいです。

0 6
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/23 10:49

回答

・Please bring the tracheostomy kit and the Xylocaine spray.

たとえば Please bring the tracheostomy kit and the Xylocaine spray. とすれば: 「気管切開キットとキシロカインスプレーを持ってきてください」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、「~して」の内容なので副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(bring)、目的語(tracheostomy kit and the Xylocaine spray)を続けて構成します。

文中の「tracheostomy kit」は「気管切開セット」として一般的に使われる医療用語です。「Please bring」で「持ってきてください」という依頼の形になっています。「kit」と「set」は医療現場でどちらも使われますが、場合によっては「kit」が好まれることもあります。

役に立った
PV6
シェア
ポスト