syuuta

syuutaさん

2024/08/28 00:00

雷名をとどろかせる を英語で教えて!

高い評判の人を敬いたいので、「あの人は雷名をとどろかせている」と言いたいです。

0 10
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 15:06

回答

・Make a name for oneself

「雷鳴を轟かせる」は英語で、上記のように表現することができます。

世の中全体に名前を知ってもらうほど有名になるという意味の尊敬語「雷鳴を轟かせる」は、「自分自身の名前を知ってもらう」と言い換えられると、英語に訳しやすくなります。
「make a name for oneself」の「oneself」の部分は、文脈によって myself, yourself, himself, herself, ourselves, themselves を当てはめましょう。

例文:
That guy made a name for himself.
あの人は雷鳴をとどろかせている。

That woman made a name for herself.
あの女の人は雷鳴をとどろかせている.

役に立った
PV10
シェア
ポスト