Effieさん
2023/04/17 10:00
無条件 を英語で教えて!
何の制約もないので、「無条件」と言いたいです。
回答
・Unconditional
・No strings attached
・No holds barred
I can offer you my support unconditionally.
私は無条件であなたを支援できます。
「Unconditional」は、条件付けられていない、無条件のという意味を持つ英語の形容詞です。何か特定の条件や制約に縛られず、全くの自由を指します。例えば、「unconditional love」(無条件の愛)では、相手の行動や状況に関係なく愛するという意味になります。また、「unconditional surrender」(無条件降伏)では、いかなる条件もつけずに降伏することを指します。どんな状況でも変わらない、絶対的なものを表現する際に使います。
I'll lend you the money, no strings attached.
お金を貸すよ、無条件でね。
Our boss said it's a no holds barred brainstorming session, we can suggest anything we want.
私たちのボスは、何でも提案できる、一切の制約のない無条件だと言いました。
"No strings attached"は、何かを提供または受け取る際に、その後の義務や条件が一切ないことを表す表現です。たとえば、誰かがあなたにプレゼントを贈るとき、「それには何も条件がないよ、ただ受け取って楽しんでほしいだけだよ」と言う意味で使います。
"No holds barred"は、規制や制限が一切なく、全力で何かに取り組むことを表す表現です。競争や討論などが激しく、遠慮や制約がない状況を指します。たとえば、ある企業が他の企業と競争する際に、「遠慮せず全力でやろう」という意味で使います。
回答
・unconditional
unconditional
「無条件」は英語で「unconditional」と表現することができます。こちらは「無条件の」という形容詞です。
「un」がつかない「conditional」は「条件付きの・~を条件として」という意味になります。
「無条件で」という意味の副詞として使う場合は、「unconditionally」となります。
例文
Children need unconditional love.
(子どもには無条件の愛が必要です。)
I support him unconditionally.
(彼を無条件でサポートします。)
以上、ご参考になれば幸いです。