Bethさん
2023/04/17 10:00
飛び火する を英語で教えて!
火事で、火の粉が飛んで他の場所に移る時に「飛び火」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Spread like wildfire
・Catch fire quickly
・Spread rapidly
The embers from the fire spread like wildfire, causing more damage.
火の粉が飛び火のように広がり、さらなる被害をもたらした。
「Spread like wildfire」は、「野火のように広がる」という意味の英語の成句です。主に情報や噂が急速に広まる様子を表現するのに使われます。ニュースやソーシャルメディアでの情報拡散、口コミでの評判の広がりなど、ある情報が短時間で多くの人々に知られる状況を描写する際に用いられます。また、その広がり方が制御不能であることを暗示するニュアンスも含んでいます。
The sparks from the fire could catch fire quickly, causing a dangerous situation.
火の粉がすぐに燃え上がる可能性があり、危険な状況を引き起こすことがあります。
The fire was spreading rapidly due to the flying sparks.
「飛び火のせいで火が急速に広がっていました。」
Catch fire quicklyは物事がすぐに燃え上がる、または問題が急速に悪化することを指す表現です。それは文字通り火事に使うこともありますし、比喩的に問題や状況が急速に悪化することを表すのにも使います。一方、"Spread rapidly"は物事が広範囲に急速に広がることを指す表現で、ウイルスや噂などが広範囲に広がる様子に使います。また、それはポジティブな状況、例えば良いアイデアや情報が迅速に拡散されることを表すのにも使われます。
回答
・fire leap
fire leap
「飛び火する」は英語で「fire leap」と表現することができます。
「fire」は「火」、「leap」は「跳ぶ、はねる、跳びこえる」といった意味があります。
例文
The fire (flames) leaped across the factory.
(火事は工場の向こうへ飛び火した)
そのほか、火事にまつわる語をご紹介します。
「火事」は英語で「fire」、「消防車」は「fire truckや「fire engine」といいます。
「消防署」は「fire department」、「火災報知器」は「fire alarm」といいます。
以上、ご参考になれば幸いです。