Behati

Behatiさん

Behatiさん

彼は嘘をつくような人ではない を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

知り合いが嘘をついているんじゃないか、と疑われていたので、「彼は嘘をつくような人ではない」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・He is not the type to tell lies.
・He is not one to tell lies.
・He isn't the lying kind.

Don't worry, he is not the type to tell lies.
心配しないで、彼は嘘をつくような人ではないよ。

このフレーズは、「彼は嘘をつくタイプの人間ではない」という意味で、彼が誠実で信頼できる人物であることを表しています。語られるシチュエーションは様々で、何か疑わしい状況や誤解が生じた時、彼の言葉を信じる理由を他の人に説明するときなどに使われます。また、彼の性格を説明したり、彼が嘘をついたという噂を否定する時などにも使えます。

I find it hard to believe he would lie. He is not one to tell lies.
「彼が嘘をつくなんて信じられません。彼は嘘をつくような人ではないですよ。」

You shouldn't doubt him. He isn't the lying kind.
彼を疑うべきではありません。彼は嘘をつくような人ではないですよ。

He is not one to tell liesはその人が嘘をつくこと自体が稀であることを示します。一方、He isn't the lying kindはその人が本質的に嘘つきではないと示すような、より強い表現です。前者は単なる行動を、後者はその人の性格や性質を説明します。使い分けとしては、前者は一回の行動に対する評価、後者はその人全体の評価に使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 23:09

回答

・There is no way he tells a lie.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「彼は嘘をつくような人ではない」は英語で上記のように表現できます。

There is no wayで「~なわけないよ」、tell a lieで「嘘をつく」という意味になります。

例文:
There is no way he tells a lie. I know his personality.
彼は嘘をつくような人ではない。彼の正確を知ってるので。

* personality 性格
(ex) My boss has a nice personality.
私の上司は性格がいいです。

There is no way he tells a lie. I trust him.
彼は嘘をつくような人ではない。私は彼を信頼しています。

* trust 信頼する
(ex) I trust his skill.
私は彼の技術を信頼しています。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 403
役に立った
PV403
シェア
ツイート