makkunさん
2024/12/19 10:00
子どもたちの前で嘘をつくわけにはいかない を英語で教えて!
子供もいる前で答えにくいことを聞かれたので、「子どもたちの前で嘘をつくわけにはいかない」と言いたいです。
回答
・I can't lie in front of the children.
「子どもたちの前で嘘をつくわけにはいかない」は上記のように表します。
in front of: 〜の前で
lie : 嘘をつく(動詞)
tell a lie : 嘘をつく
例 Don't tell me a lie!
嘘をつかないでください!
ポイントは can't です!
このようなシチュエーションこそ、can't の正しい使い方ができる時です。
日本語では謙遜などを含んで、「〜できない」と表現することもしばしばあります。
ただ、英語圏を中心に can not の意味は、物理的に邪魔されて〜できない、条件が整わずに〜できない、そして今回のように 道徳的に〜できない 時に使います。
例: I can't keep it secret. She will be sad.
僕はそれを秘密にはできません。彼女は悲しむと思うからです。