Misuzu

Misuzuさん

2020/02/13 00:00

意味わかんないそれ笑笑 を英語で教えて!

冗談を言われた時などに「意味わかんないわそれ笑」と言いたい

0 489
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/03 00:00

回答

・I don't get it, haha.
・I'm completely clueless about that, haha.

I don't get it, haha.
「意味わかんないわそれ笑」

「I don't get it, haha.」は英語で、直訳すると「私はそれを理解していない、笑」となります。会話で誰かが複雑なジョークを言ったときや、理解できない事柄について話しているときに使われます。また、緊張を和らげ、相手を落ち着かせるための笑いを含んでいます。相手に対する非難や否定ではなく、自己の理解度を素直に表現するニュアンスも含まれています。

I'm completely clueless about that, haha.
「それについては全くわからないわ、ハハ。」

"I don't get it, haha"は相手が言った冗談や話すジョークが理解できなかったときに使います。一方、"I'm completely clueless about that, haha"は通常、特定のトピックや課題について全く知識がないことを示すために使われます。-ちなみに、共に敬意を保つために軽い笑いを追加しています。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/01 22:57

回答

・(It) Doesn't make sense (at all).
・I don't know what you're saying.

【(It) Doesn't make sense (at all.) 】
(全然)意味わかんない=どうりが成り立たない

ネイティブがよく使うセンスで、相手の言っていることや指摘していることが的はずれなときに言います。
または筋道が成り立っていない時など。

例)I saw him today at the party, he was with Jena.
  今日彼を見たわ。パーティーでジーナと一緒だった
No way. He said he's being sick.
まさか。彼体調が悪いって言ってたわ。
  Well, that doesn't make sense.
  んー、それは辻褄が合わないわね。

【I don't know what you're saying. 】あなたの言ってる意味が分からない。
何言ってんの?みたいな相手のいってることが理解できないと伝えています。

役に立った
PV489
シェア
ポスト