YASUOさん
2023/04/17 10:00
等分する を英語で教えて!
等しく分ける時に「等分する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Divide equally
・Split evenly
・Share equally
Let's divide the cake equally among us.
「ケーキを私たちで等しく分けましょう。」
「Divide equally」は英語で「等分する」や「均等に分ける」などの意味を持つ表現です。物や時間、金額などを同じ分量や同じ数に分けるときに使います。例えば、ケーキを4人で等分する場合や、作業を複数人で均等に分けるとき、費用を皆で等しく分担する場合などに使用します。また、数学の問題で分割や配分を表す際にも使われます。この表現は公平さや平等さを重視するシチュエーションでよく使われます。
We can split the bill evenly so everyone pays the same amount.
「私たちはレシートを等分して、全員が同じ額を支払うことができます。」
Let's share the cake equally among everyone here.
「ここにいるみんなでケーキを均等に分けましょう。」
Split evenlyと"Share equally"は、両者とも物事を等しく分けるという意味ですが、使用される具体的な状況が異なることがあります。"Split evenly"は主に具体的な物や数量を分割する場合に使われます。例えば、レストランの食事代を友人と分ける、またはケーキを等しく分ける場合などです。一方、"Share equally"は抽象的な概念や共有資源を等しく分ける際に使われます。例えば、時間、責任、権利などを等しく共有する場合などです。しかし、これらの使い分けは厳密なものではなく、文脈によっては交換可能です。
回答
・to divide equally
等しく分ける時に「等分する」と言いますが、これは英語で
「to divide equally」や「to divide into equal parts」などと表現されます。
Let's divide the pizza equally among us.
私たちでピザを等分しましょう。
The inheritance will be divided into three equal parts.
相続財産は3つに等分されます。
参考になりますと幸いでございます。