tomiさん
2023/08/28 11:00
十分すぎる を英語で教えて!
Plenty of 以外に十分すぎると言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Overly sufficient
・More than enough
・Excessive
The amount of food you've given me is overly sufficient, thank you!
「あなたがくれた食べ物は十分すぎます、ありがとうございます!」
「Overly sufficient」は、「過剰に十分」「必要以上に充分」という意味を持つ英語表現です。ある必要や要求を満たすのに十分である以上の何かが存在する、もしくは提供される状況を指します。例えば、予算が必要以上にたくさんある場合や、情報が過剰に提供されている状況などで使うことができます。ただし、この表現は多くの場合ネガティブな意味合いを持ち、余分なコストや時間、労力がかかってしまっているという状況を強調するのに使われます。
Thank you, but I've had more than enough to eat already.
ありがとう、でももう十分すぎるほど食べました。
Your generosity is excessive, I can't accept all these gifts.
あなたの寛大さは度を超していて、これら全ての贈り物を受け取ることはできません。
More than enoughは、必要以上の量や程度を示す表現で、肯定的なニュアンスを含みます。例えば、食事の準備が十分にできていることや、資源が充分にあることを指す場合に使います。
一方、Excessiveは、必要以上に過ぎる、つまり不必要に多いことを指します。これは否定的な意味合いを持ちます。例えば無駄な出費や不必要な努力を批判する際などに使います。
回答
・More than enough.
more than ○○.
more than ○○=○○以上、○○よりも多いという意味から、○○にenough を入れて、「○○が十分すぎる」というニュアンスで、enough の程度を強調する表現です。
A: Did you get any homework?
(なんか宿題出た?)
B: More than enough, we had a lot!
(十分すぎるよー、多すぎる。)
-We would have more than enough to discuss the subject.
(この件についての議論はもう十分すぎるでしょう。)
-You’ve drunk more than enough.
(もう飲みすぎだから、それ以上飲まない方がいいよ。)