Hiromi

Hiromiさん

2024/08/28 00:00

古新聞を処分する を英語で教えて!

家で息子に「古新聞を処分してきて」と言いたいです。

0 295
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・get rid of old newspapers
・Throw out the old newspapers.

「get rid of old newspapers」は「古新聞を処分する・片付ける」という意味の、日常会話でよく使われる自然な表現です。「捨てる」だけでなく、リサイクルに出したり、誰かに譲ったりすることも含みます。「ああ、この古新聞、邪魔だなあ。片付けちゃおう!」という気軽なニュアンスで、大掃除や部屋の整理の際などにピッタリです。

Could you get rid of these old newspapers?
これらの古新聞を処分してくれない?

ちなみに、「Throw out the old newspapers.」は「古い新聞を捨てて」という直接的な指示です。家族や同居人など、親しい間柄で使われるのが一般的。片付けをお願いする時や、ゴミ出しのついでに頼むような、ごく日常的な場面で気軽に使える表現ですよ。

Could you throw out the old newspapers?
古新聞を捨ててきてくれる?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 08:11

回答

・get rid of the old newspapers
・get rid of the old papers

get rid of the old newspapers
古新聞を処分する

get rid of 〜 は「〜を取り除く」という意味を表す表現ですが、「〜を捨てる」「〜を処分する」などの意味も表せます。また、old は「古い」「古びた」などの意味を表す形容詞ですが、「年上の」「老いた」などの意味でも使われます。

Sorry, get rid of the old newspapers.
(ごめん、古新聞を処分してきて。)

get rid of the old papers
古新聞を処分する

paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「書類」「論文」「新聞」などの意味でも使われます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。)

For now, I'll get rid of the old papers.
(とりあえず、古新聞を処分するよ。)

役に立った
PV295
シェア
ポスト