katayama s

katayama sさん

katayama sさん

土砂流が発生する を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

自然災害を語る時に使う「土砂流は山火事の後に発生します」は英語でなんというのですか?

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/31 00:00

回答

・A landslide occurs.
・There is a mudslide.
・A debris flow occurs.

A landslide occurs after a wildfire.
山火事の後に土砂崩れが発生します。

「A landslide occurs」とは、「土砂崩れが起こる」という意味です。自然災害に関するニュースやレポート、天候に関する予報などで使われます。また、比喩的に使うこともあり、大変な変化や大敗が起こったという意味でも使えます。たとえば、選挙で大差で敗れた時に「政治的な土砂崩れが起こった」と表現することもあります。

There is a mudslide after a forest fire.
山火事の後には土砂崩れが起こります。

A debris flow occurs after a wildfire.
山火事の後に土砂流が発生します。

A mudslideと"A debris flow occurs"は共に地質的な現象を指すが、それぞれ異なるシチュエーションで使われます。"A mudslide"は一般的に土壌や岩が水分を含み、斜面を滑り落ちる現象を指します。一方、"A debris flow occurs"はより専門的な用語で、土砂、岩石、水、空気などが混ざり合って急速に流れる現象を指します。日常的な会話では"A mudslide"がよく使われ、"A debris flow occurs"はより科学的な文脈や報道で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 10:17

回答

・Debris flows occur after wildfires

自然災害を語る時に使う「土砂流は山火事の後に発生します」は英語で
「Debris flows occur after wildfires」と表現できます!!

別の例文を参考までに考えてみますが
「大雨が降ったため、土砂崩れが発生し、道路が通行止めになりました」を英語にすると、
「Due to heavy rain, a landslide occurred, causing the road to be closed」みたいな感じになります。

参考にしていただきますと幸いでございます。
ご質問いただきましてありがとうございます。

0 252
役に立った
PV252
シェア
ツイート