fumiyaさん
2020/09/02 00:00
間に合う を英語で教えて!
「その映画には間に合うようにいくね。」と友達と約束するときに使う「間に合う」は英語でなんというのですか?
回答
・Just in time.
・To make the deadline.
I'll make it to the movie just in time.
その映画にはちょうど間に合うように行くよ。
「Just in time」は、「ちょうど間に合った」という意味で、時期や期限ぎりぎりに何かを達成したり、何かが完成したりする状況に使います。例えば、締切直前に課題を提出した場合や、電車が発車する直前に駅に到着した場合などに使えます。またビジネスの分野では在庫を最小限に抑える生産管理手法を指すこともあります。このフレーズは緊急や急ぎのニュアンスを含むため、何らかの期限や時間に迫られた状況でよく使われます。
I'll make sure to make the deadline for that movie.
「その映画には間に合うように行くね。」
"Just in time"は、何かがまさに必要な瞬間に到着したり完成したりするときに使われます。これは緊急性や突発性を強調します。例えば、必要な情報が会議が始まる直前に提供された場合、"The information arrived just in time for the meeting."と言えます。
一方、"To make the deadline"は、特定の期限内に何かを達成することを表します。これは計画性や期限意識を強調します。例えば、何かが期限通りに完成した場合、"I worked all night but managed to make the deadline."と言えます。
回答
・be in time
・be on time
その映画の時間に間に合うようにいくね。
I'll be there in time for that movie.
I'll be on time for the movie.
be in time = 間に合う
be on time = 間に合う、時間通り
ex. 彼女は約束の時間に必ず来ます。
She always comes on time when she has an appointment.
appointment = 約束
ex. 時間通りに来なさい。
Come on time.