hanakoさん
2023/04/17 10:00
醤油をつける を英語で教えて!
回転寿司のお店で、外国人の友達に「刺身は少し醤油をつけて食べてみて」と言いたいです。
回答
・Dip in soy sauce
・Add some soy sauce
・Drizzle with soy sauce
Dip the sashimi lightly in the soy sauce and give it a try.
「刺身を少し醤油につけて試してみて。」
「Dip in soy sauce」は「醤油につける」という意味で、日本料理などで使われる表現です。例えば、寿司や刺身、天ぷらなどを食べる際に、味付けや風味を変えるために醤油につけて食べます。また、これは直訳的な意味だけでなく、何かを一時的に経験する、試すという抽象的な意味でも使われます。
Try dipping the sashimi in a bit of soy sauce.
「刺身を少し醤油につけて食べてみて。」
Try drizzling the sashimi with a little soy sauce.
刺身に少し醤油をかけてみてください。
"Add some soy sauce" は、料理のレシピや手順を説明する際に使われます。例えば、炒め物やスープを作っていて、醤油を加える必要があるときに使います。これは一般的な指示で、具体的な量を指定していない場合が多いです。
一方、"Drizzle with soy sauce"は、料理に最終的な仕上げを加える際に使われます。例えば、すでに盛り付けられた料理の上に少量の醤油をかけるときに使います。"Drizzle"は液体を少量、ゆっくりと注ぐことを意味するため、"Drizzle with soy sauce"は醤油を少量、ゆっくりとかけるというニュアンスを持ちます。
回答
・dip in soy sauce
英語で「醤油をつける」と言いたい場合、
「dip in soy sauce」と表現できます。
dip(ディップ)は
「つける」という意味です。
soy sauce(ソイ・ソース)は
「醤油」という意味です。
例文としては
「Try dipping the sashimi in a little soy sauce.」
(意味:刺身を少し醤油につけて食べてみて。)
「I always dip sushi in soy sauce.」
(意味:いつも寿司をしょうゆにつけて食べます。)
このように言うことができます。