ishikawa

ishikawaさん

ishikawaさん

小手調べ を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

本番前に確認をしたいので、「今日は小手調べしましょうか」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 00:00

回答

・Testing the waters
・Dipping one's toe in the water
・Feeling out the situation

Shall we test the waters today?
「今日は小手調べしましょうか?」

「Testing the waters」は直訳すると「水を試す」となりますが、実際の意味は「様子を見る」や「試みる」です。新しいアイデアや計画を提案したり、新しい環境に飛び込む前に反応や結果を確認するために使われます。例えば、新商品の試作品を少量市場に出して反応を見る、新しい仕事や趣味を始める前にまずは体験するなどの状況で使えます。

Let's just dip our toes in the water today, shall we?
「今日は小手調べしましょうか?」

Shall we spend today feeling out the situation?
「今日は小手調べしましょうか?」

Dipping one's toe in the waterは、新しいことを試したり、始める前にその状況を探るときに使います。リスクを最小限に抑えながら、ゆっくりと物事に取り組む意味合いがあります。一方、"Feeling out the situation"は、ある状況がどうなっているか理解しようとするときに使います。これは情報を収集し、どのように反応すべきかを決定するためのものです。これは必ずしも新しいことを始めることを意味せず、一般的な状況評価に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 07:27

回答

・Shall we do a run-through today?

「今日は小手調べしましょうか」という表現は、
本番前に練習や準備を確認するために使われます。具体的には、楽器の音程や歌詞、セリフなどを一通り確認することを指します。

英語で言うと、「Shall we do a run-through today?」と言えます。
また、「Let's do a quick run-through before the real thing」とも言えます。
この表現は、練習や準備の最終確認をするために使われます。

参考にしていただきますと幸いでございます。
ご質問いただきましてありがとうございます。

0 279
役に立った
PV279
シェア
ツイート