Moeko Sto

Moeko Stoさん

2024/08/28 00:00

当社調べ を英語で教えて!

職場で、上司に「このデータは当社調べです」と言いたいです。

0 520
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・According to our research
・Based on our internal data

「私たちの調査によると」という意味で、客観的なデータや事実に基づいて話していることを示す表現です。ビジネスのプレゼンや報告で、自分の意見ではなく、調査結果という根拠があることを伝えたい時にぴったりです。少し丁寧で信頼感を与えたい場面で使うと効果的です。

According to our research, this data is accurate.
我々の調査によれば、このデータは正確です。

ちなみに、「Based on our internal data」は「ウチのデータによれば」といったニュアンスです。個人的な意見や憶測ではなく、社内のデータという客観的な根拠があることを示したい時に使えます。プレゼンや報告で、発言の信頼性を高めたい場面で活躍しますよ。

This data is based on our own internal research.
このデータは、当社独自の社内調査に基づいています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/03 10:58

回答

・be based on our research

「このデータは当社調べです」は「このデータは当社の調査に基づいています」のニュアンスで This data is based on our research. と表すことが可能です。

構文は、受動態(主語[This data]+be動詞+過去分詞[based])に副詞句(on our research)を組み合わせて構成します。

応用で上記構文を副詞節「Based on our research」に代えて Based on our research, the new product line is expected to perform well in the market. とすると「当社調べによれば、新製品ラインは市場で好成績を収めると予想されます」の様に使う事ができます。

役に立った
PV520
シェア
ポスト