takeruさん
2023/04/17 10:00
住民票 を英語で教えて!
引っ越しをするので、「住民票を移動しなければならない」と言いたいです。
回答
・Resident Registration Document
・Residence Certificate
・Certificate of Residence
I need to transfer my resident registration document because I'm moving.
引っ越しをするので、住民票を移動しなければならない。
住民登録証明書は、個人が正式に登録された住民であることを証明する公的な文書です。住所、氏名、生年月日などの個人情報が記載されています。この文書は様々な場面で使われます。例えば、身分証明が必要な場合や、新しい仕事に就く際の身元確認、銀行口座の開設、携帯電話の契約、ビザの申請など、正確な個人情報を確認する必要があるシチュエーションで利用されます。
I need to transfer my residence certificate because I'm moving.
引っ越しをするので、住民票を移動しなければならない。
I need to transfer my Certificate of Residence because I'm moving.
引っ越しをするので、住民票を移動しなければならないです。
Residence Certificateと"Certificate of Residence"は、基本的に同じ意味を持つ語で、どちらも個人が特定の場所に住んでいることを証明する公的な書類を指します。しかし、これらの言葉が使われる具体的な文脈や目的は、地域や場面によって異なる可能性があります。一部の人々は、これらを同義語として使い分けるかもしれませんが、実際には法的文書や行政手続きで使われる正式な語彙なので、日常的な会話ではあまり使われません。
回答
・resident registration
英語で「住民票」と言いたい場合、
「resident registration」と表現できます。
resident(レジデント)は
「住民」という意味です。
registration(レジストレーション)は
「登録」という意味です。
例文としては
「I need to transfer my resident registration because I moved somewhere else.」
(意味:別の場所に引っ越しのため、住民票を移動しなければならない。)
このように言うことができます。