occhoさん
2023/04/13 22:00
住民票 を英語で教えて!
4月から別な町で暮らすので、「住民票を移したい」と言いたいです。
回答
・Resident Registration Document
・Residential Certificate
・Certificate of Residence
I want to transfer my resident registration document because I will be living in a different town from April.
4月から別の町で暮らすので、住民票を移したいです。
「住民登録証明書」は、住民登録を証明する公的な書類のことです。主に市区町村の役所等で取得することができ、個人の氏名、住所、生年月日などの基本的な個人情報が記載されています。新しく住居を購入したり、アパートなどに引っ越した時に新たに発行され、または氏名変更などの手続きが必要な場合にも使用されます。また、身分証明書としての役割も果たします。
I will be living in a different town from April, so I would like to transfer my residential certificate.
4月から別の町で暮らすので、住民票を移したいと思います。
I'm going to be living in a different town from April, so I want to transfer my Certificate of Residence.
4月から別な町で暮らすので、住民票を移したいと思います。
"Residential Certificate"と"Certificate of Residence"の違いは主に地域や法的文脈によるもので、日常的な使い分けが存在するわけではありません。両方とも個人が特定の場所に住んでいることを証明する公的文書を指します。しかしながら、"Residential Certificate"は特にアジアの国々でよく使われ、"Certificate of Residence"は西洋の国々でよく使われます。また、法的な文脈では、"Residential Certificate"は一般的に永住権を示すのに対し、"Certificate of Residence"は税務目的などで一時的な住居を証明するのに使われることがあります。
回答
・resident card
・residence certificate
「住民票」は英語では resident card や residence certificate などで表現することができます。
I'm moving to another town from April, so I want to transfer my resident card.
(4月から別な町で暮らすので、住民票を移したい。)
I have to submit a residence certificate to the place where I change jobs, so I will go to the government office.
(転職先に住民票を提出しなければならないので、役所に行きます。)
ご参考にしていただければ幸いです。