KIMU

KIMUさん

2023/04/17 10:00

糸を通す を英語で教えて!

年を取ると針穴が見えにくくなるので、「針穴に糸を通すのに時間がかかる」と言いたいです。

0 554
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 00:00

回答

・Thread the needle
・String the thread
・Feed the thread

It's taking me longer to thread the needle these days as my eyesight is not as good as it used to be.
年を取ると視力が落ちるので、昔ほどすぐに針に糸を通せなくなってきました。

「Thread the needle」は、文字通りには「針に糸を通す」という意味ですが、比喩的には非常に難しい、繊細な、または正確さが求められる行為を指します。スポーツでよく使われ、特にボールを狭いスペースに正確に通す様子を表現する際に用いられます。また、困難な状況をうまく乗り越える、微妙なバランスを保つといった状況でも使えます。

It takes me a while to string the thread because my eyes aren't what they used to be.
年を取ると目が見えにくくなるので、針穴に糸を通すのに時間がかかります。

It takes me a while to feed the thread through the eye of the needle because my eyesight is not as good as it used to be.
視力が以前ほど良くないので、針穴に糸を通すのに時間がかかります。

String the threadは文字通り糸を通すという意味で、特定の話題や議論を続けるという意味では使われません。一方、"Feed the thread"は、特定の話題や議論に新たな情報や意見を追加することを指します。例えば、オンラインフォーラムやソーシャルメディアでのディスカッションで使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 05:05

回答

・thread
・pass the thread through

「糸を通す」は英語では thread や pass the thread through などで表現することができます。

As I get older, my eyesight deteriorates, so it takes time to thread the needle.
(年を取ると視力が落ちてくるので、針穴に糸を通すのに時間がかかる。)
※ deteriorate(落ちてくる、低下する、悪化する、など)

I'm sorry you're busy, but can you pass the thread through this needle?
(忙しいところ悪いけど、この針に糸を通してくれる?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV554
シェア
ポスト