takakoさん
2020/09/02 00:00
感染症の流行 を英語で教えて!
学校の子供たちの間で手足口病が流行った時に「感染症が流行している」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Epidemic outbreak of an infectious disease.
・Widespread contagion of a communicable disease.
There is an epidemic outbreak of an infectious disease among the school children.
学校の子供たちの間で感染症の流行が発生しています。
「Epidemic outbreak of an infectious disease.」は「伝染病の流行」という意味で、特定の地域やコミュニティにおいて、一定の期間に多数の人々が同じ感染病に罹患する状況を指します。一般的には急激な感染拡大、新たな感染病の出現、または再び広がりを見せる感染病(再流行)などのコンテキストで使用されます。新型コロナウイルスのような全世界的なパンデミックだけでなく、特定の地域でのインフルエンザやデング熱の大流行などもこの表現を使います。
There is a widespread contagion of a communicable disease among the school children, specifically hand, foot and mouth disease.
学校の子供たちの間で手足口病が広範囲に伝染し、つまり感染症が流行しています。
"Epidemic outbreak of an infectious disease"は、病気が特定の地域または集団で急速に広がることを指すときに使われます。一方、"Widespread contagion of a communicable disease"は、病気が広範囲に渡って拡散していることを指すときに使われます。疫学的には、前者は比較的小規模または局地的な拡散を、後者はより広範な拡散を指す可能性があります。また、科学的な文脈の外では、どちらも同じような意味で使われることが多いです。
回答
・infectious diseases
「感染症が流行している」と言いますが、この流行や人気は、spread(拡がる)で表現できます。
「最近、日本では感染症が流行している。私たちは、その感染症を予防していかなければならない。」
In recent times, infectious diseases are spreading in Japan.
We must take measures to prevent the spread of these diseases.
最近を英語でいうと、recently, lately, currently などでも表すことができます。
ご参考までに。