kaikunさん
2023/04/13 22:00
感染症対策 を英語で教えて!
「保育園では感染症対策が厳しいです」で使う「感染症対策」は英語でなんというのですか?
回答
・Infection control measures
・Prevention of infectious diseases
・Contagious disease management
Infection control measures are strict in the nursery school.
保育園では感染症対策が厳しいです。
感染制御対策は、病院や医療機関、公共の場などで、感染症の拡大を防ぐための対策のことを指します。具体的には手洗いやマスクの着用、消毒剤の使用、物理的距離の確保などが含まれます。また、特定の感染症(例:新型コロナウイルス)が流行している時には、その病原体に対する特別の対策も実施されます。これらの対策は、医療従事者だけでなく、一般市民も実行することで感染症の拡大を防ぎます。
The prevention of infectious diseases is strictly enforced at the daycare center.
保育園では感染症対策が厳しく実施されています。
In the daycare center, the contagious disease management is stringent.
保育園では、感染症対策が厳しいです。
Prevention of infectious diseasesは感染病の予防について話すときに使います。例えば、ワクチン接種、手洗い、マスク着用など、病気が広まるのを防ぐための行動や措置について言及する場合です。一方、"Contagious disease management"はすでに感染病が広まっている状況を管理するための手段について話すときに使います。たとえば、患者の隔離、病院での感染管理、薬の投与など、病気がさらに広がるのを防ぐための対策や状況の管理について述べる場合です。
回答
・measures against infectious diseases
日本語での「感染症対策」は英語では「measures against infectious diseases」という風に言うことができます。
直訳すると「感染症に対する対策」となります。
Strict measures against infectious diseases are in place in nursery schools.
保育園では感染症対策が厳しいです。
The government has eased the measures against infectious diseases.
政府は感染症対策を緩和した。
参考になれば幸いです。