Yoshinobu

Yoshinobuさん

2023/04/17 10:00

最悪 を英語で教えて!

大雨で大事な書類を濡らし約束の時間に遅刻したので、「最悪」と言いたいです。

0 549
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 00:00

回答

・The worst
・It can't get any worse.
・The pits.

This is the worst! I got my important documents wet in the heavy rain and I'm late for my appointment.
最悪だ!大雨で大事な書類を濡らしてしまい、約束の時間に遅刻してしまった。

「The worst」は英語で、「最悪」や「最もひどい」といった意味を表します。これは一般的に否定的な状況や結果を説明する際に使用されます。例えば、一日中雨が降り続けた場合、「Today's weather is the worst.(今日の天気は最悪だ)」と表現することができます。また、自分が嫌いな人や物事について話す時にも使えます。例えば、「He is the worst.(彼は最悪だ)」や「This is the worst movie I've ever seen.(これは私が今まで見た中で最もひどい映画だ)」といった具体的な表現があります。

I soaked my important documents in the heavy rain and I'm late for my appointment. It can't get any worse.
大雨で大事な書類を濡らして、約束の時間に遅れてしまった。これ以上最悪になることはない。

This is the pits. I got my important documents wet in the heavy rain and was late for my appointment.
「最悪だ。大雨で大事な書類を濡らしてしまい、約束の時間に遅刻してしまった。」

「It can't get any worse」は、状況が最悪でこれ以上悪くなることはないと表現するときに使います。一方、「The pits」は非常に悪い状況や、最も劣った状態を表すスラング表現です。「It can't get any worse」は、困難な状況が更に悪化する可能性を否定する一方で、「The pits」はすでに最悪の状態にあることを強調します。また、「The pits」はより口語的で、一部の人々にしか理解されないかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/29 19:26

回答

・It sucks.
・It's a nightmare.

「最悪」は英語では It sucks. や It's a nightmare. などで表現することができます。

It sucks. This is a document that I have to submit to the client, but I wetted it.
(最悪。これクライアントに提出しなきゃいけない書類なのに濡らしちゃった。)

It's a nightmare. Because of your mistake, we have to start over!
(最悪。君のミスのせいで、最初からやり直さなきゃならないよ!)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV549
シェア
ポスト